hanashi-translations.com
hanashi-translations.com

English

?    Can I use your translations and/or scans?
Of course not! It takes a lot of time to scan, translate and edit. It is absolutely forbidden to use it for anything else than reading it quietly at home.

?    Why are hanashi's updates coming so slow?
Easy: We have only one translator and are not searching for new ones. eleanor made this page basically to improve her Japanese skills and therefor the updates are dependent on her free time.

?    Where can I buy Japanese manga?
A cheap way to buy manga is eBay or JP-Queen.

?    Hey, your ISBN numbers / cover images don't match with the manga!
Oh yes, they do. Some stories are taken out of anthologies, where many different artists write together.

Deutsch

?    Darf ich Deine Scans oder Übersetzungen weiterverwenden?
Natürlich nicht! Das würde mich sehr ärgerlich machen. Schließlich investiere ich wahnsinnig viel Zeit darin zu scannen, und auch die Übersetzungen kosten mich noch sehr viel Zeit und Mühe. Ich würde es daher ganz und gar nicht gern sehen, wenn jemand die Übersetzungen oder Scans für irgendwas benutzt! Ver-bo-ten!

?    Warum dauert es so lange, bis ein neues Update kommt?
Ganz einfach: Weil wir nur einen Übersetzer haben und nicht nach neuen Ausschau halten. eleanor hat diese Seite vorrangig gemacht, um ihre Japanischkenntnisse zu verbessern und deswegen sind Updates abhängig von ihrer Freizeit.

?    Wie komme ich an japanische Manga?
Günstige Manga bekommt man zum Beispiel bei eBay.de oder Seiten wie JP-Queen. In größeren Städten wie Berlin oder Dresden gibt es oft japanische Buchläden, die Manga direkt bestellen können.

?    Die Seiten mit den ISBN-Nummern passen ja gar nicht zum Manga!
Oh, doch, sie passen. Daß auf machen ISBN-Bildern etwas völlig anderes drauf ist, als die gescannte Geschichte, liegt daran, daß sie aus den Antologien stammen. Dort sind immer viele kurze Geschichten von unterschiedlichen Yaoizeichnerinnen versammelt und jede malt mal das Titel- bzw. Rückbild.